Translation of "has urged" in Italian


How to use "has urged" in sentences:

The president has urged all citizens to be on the alert for any information about this man, and to transmit such information immediately to the police, the army or the FBI.
Il Presidente esorta i cittadini a tenere occhi e orecchi bene aperti e a passare immediatamente qualsiasi informazione alla polizia, l'esercito o l'FBI.
What demon has urged you to mock these good people with that piece of dog bait?
Cosa ti ha spinto a prenderti gioco di questa brava gente con quel pezzente d'un animale?
The government has urged people not to panic and to stay in their homes.
Il governo invita alla calma e consiglia di non uscire di casa.
Detective Inspector Todd McDonald of the Purana Task Force has urged anybody...
Il detective Todd McDonald della task force Purana ha esortato chiunque...
In turn, Romania’s President, Klaus Iohannis, has urged Romanians to capitalize on the opportunity of holding the Presidency of the Council of the European Union in order to prove that Romania is fully committed to consolidating the European project.
Dal canto suo, il presidente Klaus Iohannis ha esortato i romeni a valorizzare la presidenza romena del Consiglio UE per dimostrare che il Paese è impegnato seriamente nel consolidamento del progetto europeo.
The Council of Europe's group of experts on action against trafficking in human beings (GRETA) has urged the French authorities to take a number of steps to improve the country's fight against trafficking in human beings.
Il Gruppo di esperti sulla lotta contro la tratta degli esseri umani, GRETA, ha invitato le autorità spagnole ad adottare un approccio più completo per contrastare la tratta degli esseri umani, inclusa quella per sfruttamento lavorativo.
Rome, 18 April 2001 - The UN Food and Agriculture Organization (FAO) has urged the international community to step up the fight against hunger and chronic undernourishment.
Roma, 18 aprile 2001 _ L'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'Agricoltura (FAO) ha esortato la comunità internazionale a potenziare la lotta contro la fame e la denutrizione cronica.
The prophet Samuel has urged the people to unite in God's name.
Il profeta Samuele ha esortato il popolo a riunirsi nel nome di Dio.
Meanwhile, Lynda's mother has urged witnesses to come forward.
Nel mentre, la madre di Lynda chiede che i testimoni si facciano avanti.
The Guardian has urged, over and over again, the paramount necessity for Bahá'í Youth to exemplify the Teachings, most particularly the moral aspect of them.
81 Il Custode ha sottolineato più volte la suprema necessità che i giovani Bahá'í esemplifichino gli Insegnamenti e soprattutto l'aspetto morale di essi.
That is why the Commission has urged Member States and the European Parliament to ensure the Marie Curie Actions are funded properly in the future EU budget.
Questo è il motivo per cui la Commissione ha esortato gli Stati membri e il Parlamento europeo ad assicurare che le Azioni Marie Curie siano finanziate adeguatamente nell’ambito del futuro bilancio dell’UE.
331, 000 353, 000 Ever since the first euro series was issued, the Eurosystem – i.e. the ECB and the 19 national central banks of the euro area – has urged people to stay vigilant when receiving banknotes.
Fin dall’emissione della prima serie, l’Eurosistema (costituito dalla BCE e dalle banche centrali nazionali dei 19 paesi dell’area dell’euro) raccomanda ai cittadini di mantenere un atteggiamento vigile quando ricevono banconote.
445, 000 331, 000 Ever since the first euro series was issued, the Eurosystem – i.e. the ECB and the 19 national central banks of the euro area – has urged people to stay vigilant when receiving banknotes.
Fin dall’emissione della prima serie l’Eurosistema (costituito dalla BCE e dalle banche centrali nazionali dei 19 paesi dell’area dell’euro) raccomanda ai cittadini di mantenere un atteggiamento vigile nel momento di ricevere banconote.
Given the recent developments, the EU has urged both sides to keep calm and asked Moscow to reinstate free circulation in the Kerch strait.
In seguito ai recenti avvenimenti, l'Ue ha fatto appello alla moderazione e ha sollecitato a Mosca di ripristinare la libera circolazione nello Stretto di Kerč.
The First Presidency has urged all parents “to meet regularly with their families on Monday evenings, there to teach them the scriptures … and to bear testimony to them.
La Prima Presidenza ha invitato tutti i genitori «a incontrarsi devotamente con i loro figli il lunedì sera per insegnare loro le Scritture… e portare testimonianza.
Moscow, in turn, has urged all the parties to exercise restraint and called for respect of Syria's territorial integrity.
Mosca in connessione con la situazione ad Afrin ha invitato tutte le parti alla moderazione e a rispettare l'integrità territoriale della Siria.
For several years, the Commission has urged Member States to adopt policy options such as water pricing, improved water management tools, and efficiency and water saving measures.
Da anni la Commissione europea insiste affinché gli Stati membri adottino politiche in questo campo, ad esempio per quanto riguarda le tariffe, il miglioramento degli strumenti di gestione idrica e misure in materia di efficienza e risparmio idrico.
He has urged European authorities to implement a policy to support the development of a European automotive industry capable of competing globally.
Marchionne ha invitato le autorità europee ad avviare una politica di sostegno per lo sviluppo di un’industria automobilistica continentale in grado di affrontare la concorrenza mondiale.
The International Monetary Fund has urged the Irish government to stick to its austerity plan and continue to cut €3.1bn from its forthcoming budget, despite […]
Il Fondo monetario internazionale ha invitato il governo irlandese a rispettare il piano d’austerity e tagliare 3, 1 miliardi di euro nel prossimo budget, nonostante in […]
Strache, a supporter of Israel who has distanced his party from the rhetoric of the Austrian far right, insists that anti-Semitism had no place in his party and has urged a common front against Islamists.
Strache, un sostenitore di Israele che ha tenuto lontano il suo partito dalla retorica dell'estrema destra austriaca, ribadisce che non c'è spazio per l'antisemitismo nel suo partito e ha esortato a un fronte comune contro gli islamisti.
Oz 14:1 - Let Samaria perish, because she has urged her God towards bitterness.
Oz 14:1 - O Israele, torna all’Eterno, al tuo Dio! poiché tu sei caduto per la tua iniquità.
The EU's Committee of the Regions (CoR) has urged all sub-national governments to invest more in the fight against climate change.
Il Comitato delle regioni (CdR) dell'UE ha invitato tutti i governi subnazionali a investire di più nella lotta contro i cambiamenti climatici.
Ever since the first euro series was issued, the Eurosystem – i.e. the European Central Bank (ECB) and the national central banks of the euro area – has urged people to stay vigilant when receiving banknotes.
Fin dall’emissione della prima serie l’Eurosistema, costituito dalla Banca centrale europea e dalle banche centrali nazionali dei paesi dell’area dell’euro, raccomanda ai cittadini di mantenere un atteggiamento vigile nel momento di ricevere banconote.
1.6369059085846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?